網絡自由電子報|Free Internet Digest (Feb 2012)

電子報

 

本地及中國 Local and China

 

國內四大微博3月16日執行實名Actual-name authentication of microblog by March 16 in China

 據去年12月16日頒布的《北京市微博客发展管理若干规定》,微博實名制將在三個月後正式執行,即本年3月16日。中國四大受歡迎微網包括新浪(weibo.com)、搜狐 (t.sohu.com)、網易(t.163.com)和騰訊(t.qq.com)將會全部實行實名制。雖然這規定聲稱是「自願」,但是用戶若無實名認證便不能發布和轉發消息,只能瀏覽內容。而帳戶名稱則不受影響。

According to the implementation of the “Beijing shi wei boke fazhan guanli ruogan guiding (Regulation on mirco-blog in Beijing)” , the real-name authentication will be executed by the four popular microblogs in Chin a on March 16. They include Sina (weibo.com), Sohu (t.sohu.com), Netease (t.163.com) and Tencent weibo (t.qq.com). Although this system claims to be “voluntary”, old users without real-name authentication are unable to post and forward messages. They can only browse contents on the bolg.

 

 

中國防火牆之父方濱興:互聯網絡分國界檢視 |China: Father of GFW on Internet Sovereignty

中國共產黨員、被網民戲稱為「中國防火牆之父」的方濱興,2006年至今任國家計算機網路與信息安全管理中心名譽主任,又是中國網絡防火長城(GFW)關鍵部分的首要設計師。他近日出席論壇,就中國未來網絡發展致辭,提出的「未來的互聯網安全」的權利,強調互聯網主權及國家內聯網的發展。他的講話可能意味著中國聯網的未來計劃,言論令關心網絡自由的網民不寒而慄。發言中他多次以「安全」為由,合理化中國的監控手段,更可怖是他提倡網絡主權,似乎想把國內互聯網絡與外地分割。

Fang Binxing, known as the “father of China’s Great Firewall,” recently recently made a speech on “The future of Internet security” which justifies the development of national network or national intranet by stressing the rights to Internet Sovereignty. Since Fang Binxing has great influence on the development of Internet infrastructure and censorship system in China, his speech may imply the future plan of the China Intranet.

 

新浪微博给我印象最深刻的10件事 |Ten things impressed me the most about Weibo

可能吧目前依然IP被封鎖,功能變數名稱依然是敏感詞,DNS依然被污染,文章的插圖都存儲在Flickr,也有可能無法正常顯示。毫無疑問,新浪微博是目前被談論最多的中國互聯網應用。只要你使用中國互聯網,你幾乎無法完全避免與新浪微博直接或間接的接觸。我是新浪微博首批內測用戶,同時也是首批被禁言的用戶之一。雖然我並不主動在新浪微博上發言,但作為一個互聯網從業者,我必須使用這個產品,雖然我並不喜歡它,也不認同其負責人的價值觀。這篇文章並不是要指責新浪在配合政府的審查工作,實際上我們都明白中國互聯網從業者的悲哀。我想從我個人的角度來談談新浪微博給我印象最深刻的10件事,有些是正面的,有些是負面的。

Even though IP is still being blocked currently, domain name is still being filtered as sensitive words, DNS is still contaminated, pictures may not display properly although they are stored in Flickr. There is no doubt, Weibo is currently the most discussed topic about China’s Internet applications. As long as you connect to the Internet in China, you will have direct or indirect contact with it.

 

2011年度兩岸三地言論自由大事回顧檢視Significant issues on free speech at Hong Kong, China, Taiwan and Macao in 2011

年初,澳門政府的個人資料保護辦公室公佈「在互聯網上發佈個人資料的注意事項」。除了把辨認個人身份資料、私人生活、病歴資料等列為「個人資料」,還包括所謂「敏感資料」,包括「世界觀或政治信仰、政治社團或工會關係、宗教信仰」、「種族和民族本源」等。《注意事項》還清楚說明,除非得到當事人同意或已公開,否則個人不得公開任何「敏感資料」。幾乎每天在互聯網上發生的事,都可能觸犯《個人資料保護法》,有關注言論自由人士要求修改條例。

At the beginning of the year, the Office for Personal Data Protection of Macau government issued the Guidelines on Publication of Personal Data on the Internet. In addition to include individual identification information, private life, medical records and other information as “personal data”, the guidelines also consists of “data revealing philosophical or political beliefs, political society or trade union membership, religion and racial or ethnic origin.” The Guideline states that except the consent of the litigants has been acquired or their information been published, any sensitive information cannot be publicized. Daily practice on the internet today could infringe Personal Data Protection Act. Therefore people who concern with freedom of speech requested amendment of the Guidelines.

 

 

國際 Global

 

反對美國SOPA法案 Protest US’ s SOPA

維基關閉網站抗議美國政府 打壓網上言論自由WA professor backs Wiki blackout

維基百科(Wikipedia)今日(18/01/2012)於本港時間下午一時開始,關閉英文網站二十四小時,抗議美國參議院提出的「保護知識產權法案」(Protect IP Act)及眾議院的「停止網上盜版法案」(SOPA)。維基表示,兩條法案將會嚴重打擊互聯網的開放性和自由度,希望借此鼓勵讀者站出來向立案說不,並提供超連結請讀者向國會代表示達意見。谷歌(Google)也會在首頁加上超連結,讓使用者知道谷歌亦反對反盜版法。Google發言人更表示「如同許多企業、企業家和網友的立場,我們反對此法案是因為還有其他聰明的方法可以針對性的關掉這些國外盜版網站,而非要求美國公司來審查網路內容,所以我們會加入許多科技公司的行列,在谷歌美國首頁突顯此立場。」

Wikipedia’s homepage for the 24-hour blackout. A West Australian IT professor has joined a worldwide chorus of internet heavyweights including Google, Wikipedia and Facebook in protest of two United States’ bills aimed at curbing web piracy. Curtin University Information Systems School head Peter Dell said the affects of the proposed Stop Internet Piracy Act and Protect IP Security Act could be “catastrophic" for other social media sites like Facebook.

 

翻譯:人權組織抗議美國「保護知識產權法案」的聲明 |Human rights community speaks out on protect IP act 

我們作為人權和新聞自由的倡議者,我們特此來信表達對 S. 968 「保護知識產權法案」(PIPA)及法案對國際人權威脅的高度關注。就像 H.R.3261 「停止網上盜版法提案」(Stop Online Piracy Act),「保護知識產權法案」引入互聯網審查工具,破壞了互聯網的全球性,威脅網上的言論自由。互聯網使用者及商家對「保護知識產權法案」所帶來的未知的法律後果極為關注。長久以來,美國一直擔當支持網上言論自由的全球領袖的角色,我們強烈要求參議院不要通過「保護知識產權法案」,令美國的聲譽毀於一旦。

As human rights and press freedom advocates, we write to express our deep concern about S. 968, the PROTECT IP Act (PIPA), and the threat it poses to international human rights. Like H.R. 3261, the Stop Online Piracy Act (SOPA), PIPA requires the use of internet censorship tools, undermines the global nature of the internet, and threatens free speech online. PIPA introduces a deeply concerning degree of legal uncertainty into the internet economy, particularly for users and businesses internationally. The United States has long been a global leader in support of freedom of speech online, and we urge the Senate not to tarnish that reputation by passing PIPA.

美國停止網上盜版法提案(SOPA)的預示Legacy media bankrolling campaigns of SOPA cosponsors

美國眾議院早前提出了「停止網上盜版法提案」(Stop Online Piracy Act),簡稱SOPA,此草案將加強和擴大網上侵犯版權的處罰,並可能迫使含有盜版內容的網站關閉或阻止用戶的搜索引擎發送至他們網站。假若網站內容少了這些非法行為,如在網絡上下載盜版電影和歌曲,傳統媒體機構將會從中得益。因此,法案備受爭議,認為只維護荷里活的利益而已,美國最大的高科技公司,如谷歌(Google)、微軟(Microsoft),以及社交網站如Twitter、Facebook均表示反對該法案,認為會帶來嚴重的後果,相反傳統媒體機構如全國有線和電信協會(NCTA)則支持及保衛草案,兩大勢力持相反意見。

Traditional big media firms have contributed more than $5 million to the sponsors of the Stop Online Piracy Act, with California Democratic Reps. Howard Berman and Adam Schiff as the top recipients.

The bill, known as SOPA, would strengthen and extend the penalties for online copyright violations, and could force websites hosting pirated content to come down or prevent search engines from sending users their way. Legacy media companies stand to benefit if there’s less unlawful movement of their content on the web, like pirated movies and songs for download.

 

網絡自由 Online Freedom

Twitter 為市場失守,審查內容Twitter censors content for going internationally

Twitter要繼續邁向國際化,將進入對言論自由有不同限制的國家。有些因為標準相距甚遠,以至它無法打入。有些則相似,但因著歷史或文化的原因限制某些內容,如法國或德國禁止鼓吹納粹言論。截至現時為止,為了能迎合那些國家的限制,惟有全球性刪除內容。從今天起,公司會在指定國家攔截用戶內容,但同時保持它在世界各地流通。它會建立和用戶的溝通方式,保持審查的透明度和提供解釋

As we (Twitter.com)continue to grow internationally, we will enter countries that have different ideas about the contours of freedom of expression. Some differ so much from our ideas that we will not be able to exist there. Until now, the only way we could take account of those countries’ limits was to remove content globally. Starting today, we give ourselves the ability to reactively withhold content from users in a specific country — while keeping it available in the rest of the world.

 

「拷貝教」誕生 反攻版權保護主義|BBC: Swedenrecognizes new file-sharing religion Kopimism

瑞典政府正式承認一間主張以檔案共享有權為教義的「教會」──「拷貝教(Kopimism)」。名稱源自「Copy me」。網站強烈支持各種下載和下載檔案活動,同時認為版權法侵犯資訊自由。教會聲稱,複製共享信息(kopyacting)類似宗教服務。教會的精神領袖指獲得官方承認是「邁向一大步」。

A “church" whose central tenet is the right to file-share has been formally recognised by the Swedish government.The Church of Kopimism claims that “kopyacting" – sharing information through copying – is akin to a religious service. More reference: Reuters: Sweden gives digital piracy advocate religion

 

印度逼互聯網巨頭設審查機制Indian Minister Wants Web Companies To Self-Censor User Content

又多一個政府試圖找出方法審查互聯網資訊。印度代理通信與信息技術部長卡皮爾西巴爾(Kapil Sibal) 在本月初與谷歌、雅虎、微軟和Facebook網站代表舉行會議,迫使他們審查用戶內容,又說:「希望這些網絡平台能夠形成機制,確保類似內容被盡快清除。我已經告訴過它們,這類事情不能繼續。」但她否認干預言論自由。估計原因和有人在政治家桑妮雅甘地(Sonia Gandhi)的Facebook寫上刻薄的東西,暗諷她和政府腐敗醜聞有關。

Another day, another government trying to figure out how to censor the internet. This time it’s India, where acting communications minister Kapil Sibal is meeting with officials from Google, Yahoo, Microsoft and Facebook to pressure them to self-censor user content, the New York Times reports. The issue is that someone wrote something mean about a politician, Sonia Gandhi, on her Facebook page.

 

請轉寄此電子報給關心互聯網議題的朋友|Please forward to your friends who concerns internet issues
「網絡自由電子報」由獨立媒體(香港)策劃,以推動本地及海外網絡政策發展關注,歡迎電郵 訂閱。The newsletter is issued by Hong Kong In-Media to promote concern on local and international internet issues. Subscribe and stay tune.
如不欲接收此訊息,請回覆此電郵。If you do not wish to receive future materials, please send back your name and email address to unsubscribe.

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s