Four masked men marched into an online Independent Media’s office and smashed computers and a television before fleeing on 8 Aug. Journalists and scholars believed the incident was an attack on freedom of speech.
On July 13 2012, a group of police officers raided a Hong Kong activist, Yang Yang’s (screen name) home and took away his computer, server and cell phone. According to the police, he was under the allegation of Denial of Service (DOS) attack against two government websites earlier last month. However, Yang has denied the allegation, saying that he would never use his own computer for hacking activity.
淫審苦主維護多元 反對色情查禁｜Inconsistent categorization of Indecent and Obscene Articles Leads to Discrimination and Self-censorship
The Hong Kong government is having its second round of consultation in the review of the Control of Obscene and Indecent Articles Ordinance and the deadline for opinion submission is July 15, 2012.
In a press conference, representatives from 15 local NGOs pointed out that because of the vague definition of “indecency” (cannot be viewed by under 18) and “obscenity” (cannot be distributed) in the existing ordinance, the judgement of the committee members in the Obscene and Indecent Article Tribunal (OAT) has been highly inconsistent and subjective.
A former Pentagon analyst reports the Chinese government has “pervasive access" to about 80 percent of the world’s communications, and it is looking currently to nail down the remaining 20 percent. Chinese companies Huawei and ZTE Corporation are reportedly to blame for the industrial espionage.
The Chinese Communist-Party controlled People’s Daily, a newspaper known for insufferable lockstep propaganda since its 1948 founding, has entered the age of social media. On July 22, the People’s Daily (@人民日报 ) sent its first tweet on Sina Weibo, China’s Twitter, and immediately showed netizens something they had not expected from the staid publication: Candor and humanity.
On Weibo, the lawyers acted like professional journalists, covering all sorts of relevant information from details like “the prosecutors’ microphones are louder than the defense’s,” to typos in the indictment, to overall analyses of the case. Throughout the 47-day trial, the defense posted more than 1,000 tweets in total, some even giving real-time updates during the sessions. Zhang Lei (@青石律师) documented the hearings by daily online journal entries, which exceeded a total of 300,000 Chinese characters (about 250,000 words in English). During the court debate, many even published their speeches of defense on Weibo.
互聯網絡公司收集用戶私隱圖利，一直為網民詬病。美國私隱倡議者正希望透過設立「禁止追蹤(Do Not Track)
機制，保障用戶私隱，結果引來網絡公司強烈反對。本地對互聯網政策討論不多，網民更是常常處於被動狀態，任由網絡公司或服務供應商任意更改收集資料條款。 參考外國案例或對本地網絡倡議有裨益。Washington has proposed a “Do Not Track" mechanism that would give Internet users better control of their personal information. The measure has Internet firms facing off with privacy groups over how tough the rules should be.
The proposed Copyright Alert System, in which U.S. Internet service providers would identify customers who download music or movies without authorization, has been roundly criticized as abusive. At first glance, the “six strikes" plan may seem scary, but the program’s sponsors insist that the rhetoric has been overblown.
The Mexican government shelled out $4.6 billion pesos ($355 million USD) to expand Mexican domestic surveillance equipment over the past year. Secretariat of National Defense (Sedena) — the body that oversees Mexico’s Army and Air Force — awarded five surveillance contracts from March 2011 – 2012, without opening them up to bid. The contracts were for the procurement of devices capable of intercepting mobile phone and online communications. The classified contracts were allegedly leaked to Aristegui Noticias, a Mexican newspaper, by military sources.
請轉寄此電子報給關心互聯網議題的朋友｜Please forward to your friends who concerns the internet issues
如不欲接收此訊息，請回覆此電郵。If you do not wish to receive future materials, please send back your name and email address to unsubscribe.